Wie man Webseiten auf Ackuna Übersetzen

Das Internet ist ein fantastisches Werkzeug, um Ideen, teilen Entwicklungen zu kommunizieren und potenziell Millionen von Menschen, die ohne das Internet nicht möglich wäre zu erreichen. Während das Internet ist für die die Welt zusammen, damit sie die Notwendigkeit hervorgehoben, mehrsprachige Inhalte verantwortlich. In der Tat wird es schnell zur Norm für Websites in mehreren Sprachen verfügbar sein.

Wie Ackuna können helfen

Traditionell können Website-Übersetzung ein zeitaufwendiger und teurer Prozess sein. Durch Verwendung Ackuna auf Ihre Website Übersetzungsbedarf crowd, können Sie fachübersetzten Inhalte aus unserem Pool von muttersprachlichen Übersetzern auf der ganzen Welt befinden, gratis.

Vor dem Hochladen auf Ackuna…

Für Menschen neu in Website-Übersetzung, lassen Sie uns zunächst einen Blick auf das, was für die Übersetzung von Websites erforderlich, und welche Dinge, die Sie vor dem Starten des Übersetzungsprozesses mit Ackuna berücksichtigen.

Domain-und Hosting

Es gibt mehrere Domain-und Hosting-Optionen, die Sie wählen aus, um Ihren neu übersetzten Webseite zu hosten, sobald es fertig ist können. Einige Optionen sind leichter als andere zu installieren, kann aber nicht die beste Lösung auf lange Sicht sein, so wählen Sie über die Höhe der Mühe, die Sie bereit sind, in den Aufbau Ihrer Website sind auf der Basis.

  • Inhaltsverzeichnis: Wird auch als ein "Ordner", das ist die grundlegende Struktur der Website, und wie die meisten Websites werden anfänglich eingerichtet. Das Beispiel-Seite http://www.ackuna.com zeigt an, keine Verzeichnisse und http://www.ackuna.com/espanol ist die gleiche Website mit einem Verzeichnis namens " espanol ".
    • Nutzen: Einfachste Möglichkeit, als alles, was Sie tun müssen ist, erstellen Sie einen neuen Ordner für die übersetzten Dateien und laden Sie sie auf Ihre Website benötigen.
    • Nachteil: Die am wenigsten wirksame Option in Bezug auf Suchmaschinen-Optimierung (SEO).
  • Neue Domain: Wenn Sie eine völlig neue Website, um der übersetzten Sprache gewidmet möchten, können Sie einfach entscheiden sich für den Kauf eines neuen Domain. In einigen Fällen kann dies die beste Lösung sein, da viele Suchmaschinen mehr Gewicht auf Domain-Endungen bei der Ermittlung Ergebnis-Ranking, und Suchmaschinen einiger Länder sogar ihre Mutterverlängerung benötigen, um angezeigt werden. In China, zum Beispiel, ein Domain-Name mit dem ".cn" Erweiterung wird durch ihre führende Suchmaschine, Baidu erforderlich.
    • Nutzen: Eine neue Domäne bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Erweiterung, die das beste Suchergebnis hervorrufen würde Ranking möglich, in den USA und in der Heimat Ihrer übersetzte Sprache zu wählen.
    • Nachteil: Erfordert, dass Sie eine neue Domain zu kaufen und gehen Sie durch den Prozess der Einrichtung Sie es auf Ihrem Hosting-Account.
  • Sub-Domain: Ein Sub-Domain befindet "unter" der primären Domain-Namen. Zum Beispiel, http://www.ackuna.com würde mit dem Namen sein und http://www.espanol.ackuna.com wäre die Sub-Domain werden mit "espanol".
    • Nutzen: Fast so vorteilhaft, wie eine neue Domain, wie können Sie die zwei Buchstaben bestehende Abkürzung des Landes der Zielsprache oder den Namen der Sprache selbst, um mit SEO helfen, zu verwenden. Auch können Unterdomänen getrennt von der Haupt-Domain gehostet werden, und in Abhängigkeit von der Höhe der SEO Sie versuchen zu erreichen sind, kann auf länderspezifischen IP-Adressen gespeichert.
    • Nachteil: Erfordert etwas mehr Arbeit, als die Schaffung einer neuen Verzeichnis und nicht als SEO freundlich als neue Domäne sein. Insgesamt würde dies die beste Option sein, wenn Sie wollen, eine relativ einfache Einrichtung unter Beibehaltung SEO.
  • Bewerten Sie Ihren Code

    Vor der Herstellung Ihrer Website für die Übersetzung ist es am besten, um den Code zu überprüfen und aufräumen alle Fehler, die vorhanden sein können. Wenn Sie Ihre Website übersetzen, sind Sie eigentlich duplizieren ihren Inhalt in andere Sprachen. So dass alle Fehler, die Sie in den Originaldateien müssen in anderen Sprachen dupliziert werden, und Probleme, die nicht in englischer Oberfläche kann kann, wenn der Browser versucht, andere Sprachen Display-Oberfläche.

    Dann können Sie HTML-Syntax Checker, wie die, die unten, um zu überprüfen für Fehler, die vorhanden sein können:

    Wenn Ihre Website hat gravierende strukturelle Probleme, wird dringend empfohlen, um sie vor der Lokalisierung Ihrer Dateien zu beheben.

    Weitere Bilder mit Text

    Bilder, die Text in sich haben, von der Natur, nicht extrahiert und übersetzt, da der Text ist ein Teil des Bildes und nicht bearbeitet werden. Diese Art von Dateien enthalten alle Bilddateien (JPEG, PNG, GIF, etc.), Flash-Dateien, Adobe PDF-Dateien usw.

    Wenn Sie benötigen den Text in diesen Image-Dateien übersetzt werden, müssten Sie einen Desktop-Publishing (DTP) Programm wie Photoshop oder Illustrator verwenden, um den Text mit der übersetzten Version zu ersetzen, und speichern Sie das neue Bild. Nur sicher sein, re-Link, um das neue Bild in der übersetzten Version Website.

    * Hinweis: Wenn die Bilder, die sich auf Ihre Website derzeit verwendet werden, können nicht einfach bearbeitet werden, müssen Sie auf die ursprünglichen Quelldateien verwendet, um die Bilder zu schaffen, um den Text zu bearbeiten gehen.

    Alt-Text

    Bei der Übersetzung / Bearbeitung von Bildern ist eine separate Aufgabe von selbst, können Sie immer noch die Image-Tags, indem ALT-Attribute für jedes Bild umgerechnet. ALT Text ist, was Suchmaschinen gelesen zu wissen, was ein Bild ist, und werden in der Regel auch im Browser angezeigt, wenn Sie auf ein Bild zu schweben. Ackuna in der Lage, irgendwelche ALT Texte automatisch zu extrahieren und übersetzen sie.

    Vorbereiten Ihrer Dateien für Ackuna

    Nun, da Sie für das Hosting Ihrer Website übersetzt geplant haben, überprüft den Code und erstellt Image-Tags (falls erforderlich), sind Sie bereit, um Ihre Dateien vorbereiten, um Ackuna zur Übersetzung hochladen.

    Für Website-Übersetzung, übernimmt Ackuna entweder Excel (.xls und / oder .xlsx) Dateien oder GNU gettext Portable Object (.po) Dateien. (Klicken Sie hier für weitere Informationen über unterstützte Formate) Also, bevor Sie Ihre Website-Dateien hochladen, müssen Sie, um sie zu einem dieser Dateiformate zu konvertieren.

    Excel (.xls, .xlsx)

    Um den Text richtig zu analysieren, braucht Ackuna den Text, den Sie in den Tabellen zu platzieren, um in einer bestimmten Weise formatiert werden. Detaillierte Anweisungen, wie Sie die Tabellen korrekt zu formatieren, finden Sie in unseren Lehr-Seite, Verwenden von Tabellenkalkulationen Mit Ackuna)

    GNU gettext Portable Object-Dateien

    Wenn Sie Portable Object (PO) Dateien aktuell zu verwenden, können Sie Ihre .po-Dateien direkt auf Ackuna hochladen, und die Seite wird der Text automatisch zur Übersetzung extrahieren. Sobald die Übersetzung abgeschlossen ist, wird der Text wieder in die .po-Datei eingefügt werden für Sie zum Download bereit. Wenn Sie eine einfache PO bearbeiten Programm benötigen, empfehlen wir den Download der kostenlosen, um POEdit Software zu verwenden.

    Hochladen der Dateien auf Ackuna

    Sobald Sie Ihre Website-Dateien korrekt formatiert (entweder in Excel oder .po-Formate) haben, können Sie mit Ackuna zu beginnen.

    Wenn Sie es noch nicht getan haben, ist der erste Schritt, um ein Konto zu erstellen. Folgen Sie den Anweisungen und Sie werden ganz eingestellt. Sobald Sie ein Konto haben, loggen Sie.

    Mit Ackuna, haben Sie die Wahl, sich Ihre Dateien in 1 von 2 verschiedenen Methoden umgerechnet:

    • Crowdsourcing Übersetzung (kostenlos) â€" Ihr Projekt wird öffentlich an Ackuna angesehen und von vielen Benutzern auf der Website übersetzt werden. Diese Option ist kostenlos.
    • Professionelle Übersetzungsmethode (gegen Entgelt) â€" Ihr Projekt wird privat zu einem einzelnen professioneller Übersetzer für die Fertigstellung verschickt. Diese Option wird bezahlt
      • Bitte folgen Sie dem Link oben für welche Methode Sie sich für weitere Anweisungen über die Vollendung des Übersetzungsprozesses für Ihre Website wählen.

Feedback